Междометия
– это особый разряд слов, выражающих различные чувства непосредственно в момент их
проявления и эмоциональное отношение человека к высказываемому. В отличие от других
частей речи они не обладают
номинативностью, а лишь выражают душевное состояние, чувственную оценку
происходящего; выступают самостоятельно, связываясь с предложением в целом по смыслу и интонационно;
не обладают формами словоизменения и не имеют собственных аффиксов словообразования.
Эти основные
признаки и отличают междометия от внешне сходных с ними категории слов, иногда ошибочно относимых к
разряду междометий. Так, к междометиям иногда причисляют звательные слова, употребляемые для
подзыв и отгона животных, императивы, выражающие волеизъявление человека.
Звательные
слова и императивы отличаются от междометий своим значением: они обладают назывной функцией,
т. е. не обозначают непосредственно проявляемые чувства, хотя, как и междометия,
ограничены парадиматически,
имеют некоторые грамматические формы, например форму числа и лица (мә 'на' – мәгеҙ 'нате',
сеү – сеүегеҙ! 'цыц!'), наклонения (ҡуй – ҡуйһаңсы 'оставь'),
являются членами предложения, входя в синтаксические отношения с членами
предложения, а не с предложением в целом, как это происходит с междометиями,
например: выжт бынан! 'вон отсюда!' мә
тот! 'на,
держи!' и др.
Семантика
звательных слов и императивов довольно прозрачна, она может проявляться и без контекста, тогда как
междометия обязательно поясняются контекстом, ситуативно (например, в диалоге)
или интонационно.
Безусловно, императивы тоже могут сопровождаться эмоцией, но это уже их
вторичная, сопутствующая функция, первичной же является побуждение к действию.
Следовательно, звательные слова необходимо рассматривать отдельно от
междометий, а в словарях сопровождать соответствующими лексико-грамматическими
пометами. Императивы же следует рассматривать как парадигматически и
синтагматически ограниченную группу глагольных форм.
Междометия
в современном башкирском литературном языке представляют собой довольно
распространенный пласт лексики, хотя и считаются количественно ограниченной
группой слов. Первичных междометий без учета фонетических вариантов и
полнозначных слов-аффектов, также способных выражать в определенном контексте и
с соответствующей интонацией чувства и состояние человека, насчитывается около
семи десятков.
Своеобразна
морфонологическая структура междометий. По фонетическому строению междометия
подразделяются на первичные и производные.
Первичные
(или непроизводные) междометия имеют следующую звуковую структуру:
1)
Состоят из одного гласного или трех одинаковых гласных, произносимых с паузой: а,
ә, ә-ә-ә, и, и-и-и, о, о-о-о, у, у-у-у;
2)
гласный + согласный: ай, аһ, әй, их, уф, эх и др.;
3)
гласный + согласный + согласный: эйй, уфф. ',
4)
гласный + согласный + гласный: аһа, әлә,
әһә, иһи, ура и др.;
5)
согласный + гласный: фу, һы, һе, һи, йә и др.;
6)
согласный + гласный + согласный: бәй, вәй, һәй;
7) согласный + согласный + гласный: тфу;
8)
согласный + гласный +
согласный + согласный: тайт, һайт;
9)
гласный + согласный + дифтонг: абау, әләү и др.
Структурные
типы междометий образуются и путем повторов: ай-ай, аһ-аһ,
вәс-вәс, һай-һай, иногда с добавлением согласного
перед повторяющейся гласной во второй части (парные междометия): ай-бай,
ай-һай, ах-вах и др.
Своеобразием
фонетической структуры междометий башкирского языка является и то, что в
составе исконных междометий выступает редко употребляемый согласный «айн» – ς('),
который в словах иных категорий встречается лишь в арабских
заимствованиях: ә'ем (междометие произносимое при внезапной боли, например, уколе,
ожоге), ә'-ә'-ә (радость от догадки),
һай'-һай'-һай (удивление, восхваление).
Для
междометий совершенно не характерны узкие гласные ө, ү, согласные
г, ғ, д, з, к, м, н, п; очень ограниченно употребляются сонорные р,
л, чаще же всего выступают согласные б, в, й, һ, х, ф.
Производные
междометия по структуре бывают простыми, сложными и составными. Они либо
полностью теряют свою полнозначность, переходя в разряд междометий, либо
выполняют функции междометий, представляя' собой омонимичные пары полнозначных
единиц.
Производность
некоторых простых междометий может быть доказана лишь этимологическими
изысканиями, например: атаҡ, вәшкәй, әстәк.
Сложные
междометия образуются сочетаниями междометий со словами других категорий (чаще
всего с частицами и местоимениями): бынағайыш 'вот те на', әттәгенәһе
'ой да' и др.
Составными
являются сочетания междометий с полнозначными словами и фразеологические
единицы, выражающие чувства, состояние, эмоциональное отношение к окружающему: абау
алла!
'о боже', ай әттәгенәһе
(огорчение, сожаление), абау ҙа инде (умиление), эйе
лә (одобрение, подбадривание); китсе әле 'иди-ка, да ну
тебя', бына һин уны 'иш ты', ҡара һин уны 'смотри-ка
ты', шул ғына етмәгәйне 'этого только не хватало' и т. п.
По
характеру функционирования междометия делятся на две группы.
1.
Междометия, произносимые человеком непроизвольно, и выражающие его чувство,
состояние без отношения к окружающему. Они издаются при внезапном ощущении
боли, неожиданном страхе и т. п., от других разрядов междометий отличаются
особой интонацией, постоянным употреблением в
начале предложения, в них обычно протяжно произносится конечный звук: ә,
эмм, ойй, әләә, уфф и т. п. «Ә, эм, ҡалай эҫе»,
тиҙәр ҙә бешкән аяҡтарын һыуыҡ
балсыҡҡа тығалар (Һ. Дәүләтшина) '«Ой-ой,
какой горячий», говорят они и обожженные ноги суют в холодную глину'.
Этих
междометий намного меньше, чем междометий второй группы. Они не имеют
коммуникативной направленности, но все равно обладают вполне определенной
семантикой, общепонятны носителям языка, информируют о физическом или душевном
состоянии субъекта, поэтому представляют собой явление языка, а не речи.
2.
Междометия, выражающие эмоциональное отношение субъекта к высказываемому. В
отличие от первой группы этот разряд предполагает обязательную
коммуникативность, выступает в составе предложения или реплики и составляет
основную часть междометий по количеству, в сочетании с интонацией и мимикой
выражает самые разнообразные эмоции человека.
Своеобразно
функционирование междометий в составе предложения. Они не являются членами
предложений, поэтому связываются с предложением в целом семантически и
интонационно, или выступают в роли самостоятельного высказывания.
Наиболее
распространенным является препозитивное по отношению, к предложению или фразе
употребление междометий. При этом они могут функционировать в различных типах
предложений, но преимущественно при восклицательных, вопросительных и реже при
повествовательных.
Сама
речь может быть и монологической, и диалогической. Контекст, как правило,
поясняет и конкретизирует значение междометий. Примеры: [Шатморат:]
Ә-һә...
Ырыҫҡол ағайҙар ҡайтып килә! (Б.
Бикбай) '[Шагмурат:] 'Ага...
Возвращается дядя Ырыскул со своими!'; Исхаҡ күрешеп,
һаулашып бөткәнде лә көтмәй'. – Эй,
Айбулат, һин генә өйҙә булманың... – тип
һүҙгә кереште (Һ.
Дәүләтшина) 'Исхак, не дожидаясь, когда закончат здороваться,
стал говорить: – Эх, Айбулат, тебя не было дома...';. Их,
шәп була бит беҙҙең Ырымбур яғының ҡарбуздары (С.
Агиш) 'Эх, хороши же наши оренбургские арбузы'.
Очень часто междометия употребляются в предложениях с обращениями
или в предложениях, неполных по структуре: һай,
Зөлхизә, Зөлхизә... Бер ни ҙә
аңламайһың, бер ни ҙә
күрмәйһең, балаҡай (3.
Биишева) 'Эх, Зульхиза, Зульхиза...
Ничего ты не понимаешь, и ничего ты не видишь, дитя'; Тәүкәй
мулланың ауыҙы
йырылды: – Һай, Ғәйни туған,
ожмахтың түрендә булғыры (Т.
Йәнәби) 'У Тавкея-муллы рот раскрылся: – О, Гайни, будь же ты в
раю'; «Ә-ә-ә! Эләктеңме?» – тип урман
яңғыратып ҡысҡырып ебәрҙе
һыбайлыларҙың береһе (Ш. Насыров)
'А-а-а! Попался! – крикнул на весь лес один из всадников'; Уф, һыу
кәрәк...
Тағы һыу килтерҙеләр (М.
Ғафури) 'Ой,
вода нужна...
Снова принесли воду'.
Для
проявления значения междометий достаточно даже одного слова, употребляемого в
роли назывного или вокативного предложения: Уф-фф, эҫе... (В. Нафиков) 'Ух-й,
жарко...';
Баай, үткән ғүмер! 'Да-а, сколько прожито!'.
Реже
встречается постпозитивное употребление междометий. При повествовательных
предложениях место междометий не определено так строго (1), как в неполных восклицательных предложениях
(2) при наличии обращений и других речевых конструкций. Примеры: 1) ...Ҡороттай башың менән
наҙлана беләһең, һай-һай (Һ. Дәүләтшина) 'Умеешь
же ты нежиться, хоть и совсем еще маленькая, эхе-эхе'; Яулығыңды ла
иҫкенән ябынырҙар. Ҡунаҡҡа
бараһыңмы әллә ул хәтле, аһ-аһ... (Ж. Киекбаев) 'И
платок надо бы старый накинуть. В гости что ли идешь, ну и ну...'; 2) Вәт әй, ә! 'Вот да!' (возглас
удивления, недоумения); Ҡайт, аә 'Вернись, да!'
(возглас возмущения); Алты йыл, аһ! Һәр йылым –
зиндан, дөзах
(Ш. Бабич) 'Шесть лет, ах! Каждый год – темница'.
Своеобразно
функционирование междометий в поэтических произведениях устного народного
творчества, их употребление в народных песнях и кубаирах, где они одновременно
выполняют функцию выражения эмоции (одобрение, воодушевление исполнителя,
радость, восторг) и создают ритмичность стихотворной строки. В фольклорных
произведениях употребляется лишь незначительная часть междометий, например: ай,
ау, әй, һай, эй, В отличие от других разрядов эти междометия
встречаются не только в начале и конце предложения (1), но и в середине (2): 1)
Һай,
эйелмәй, бөгөлмәй, матур баҫа түгелме? (фольк.)
'Ой,
да, не сгибается, не наклоняется, пляшет-то как здорово'; Эй-й, йәмле
Дим буйы, бик һағындым был юлы (фольк.) 'Ой-да, красивы долины
Демы, так соскучился по вам
я
на этот раз'; 2) Батыр ҙа күрке дан булыр, дан булыр ау, дан
булыр 'Украшением батыра будет . слава, будет слава, ай, да будет слава'
(кубаир).
Возгласы
одобрения при исполнении песни или мелодии могут функционировать и как самостоятельное
предложение. Таковы междометия вай, вәй, вә-һәй,
вәшкәй и некоторые слова и словосочетания, выступающие в
значении междометий типа эйе лә 'ой да', ана шулай 'вот
так', шулай тиген 'так скажи' и т. п.
Значения
междометии, входящих в стабильный состав лексики башкирского литературного
языка, следующие.
А – в зависимости от интонации и долготы
выражает удивление, упрек, физическую боль, употребляется сравнительно редко: Бар,
а! Нишләп
ултыраһың? (В. Назаров) 'Иди же! Чего сидишь-то?'; Ир
тағы ла нығыраҡ ыңғыраша:
а-аа! (В.
Назаров) 'Мужчина стонет еще сильнее: о-оо!'
Абау – выражает испуг, отвращение: Абау,
һаҫыҡ, – тине бер ҡатын... (Ж. Киекбаев) 'Фу,
какая вонь, – сказала одна женщина...'
Ай – выражает внезапный испуг, укор,
сожаление: Ай, харап ҡына булды, кем балаһы һыуға
тешәп китте икән? (М. Тажи) 'Ой, пропал,
чей же это ребенок упал в воду?'; Ай, шаян ҡыҙ, билемде
ауырттыраһың бит (Һ.
Дәүләтшина) 'Ай-да, шаловливая
девушка, причиняешь мне боль в пояснице'.
Особую
функцию выполняет данное междометие в поэтических произведениях народного
творчества (песнях, кубаирах и др.), дополняет рифму, усиливая эмоциональное
воздействие: Ай тыуған ер, тыуған ер, олатайҙар
торған ер 'О, родная земля, земля родная, земля, где жили деды наши'
(кубаир); Табаҡ та ғына табаҡ ай аҡ ҡағыҙ,
Буранбайҙың яҙған хаттары 'Лист
да лист белой бумаги, Это письма Буранбая' (народная песня).
Ай-ай – выражает огорчение, сожаление, упрек: Ай-ай! Бик ҙур хурлыҡҡа төштөк
бит (Ғ. Әмири)
'Ай-ай! Опозорились же мы'; Ай-ай-ай, эләктең ҡапҡанға!.. – тип мин үҙемде
шелтәләп тә алам (Ш. Насыров) 'Ай-ай-ай, попал же ты в
капкан! – говорю я, сам себя ругая'.
Междометие
ай, употребляясь с производными междометиями и другими словами, образует
различные словосочетания с междометным значением: ай алла 'о боже', ай
әттә (недовольство, упрек) и др.
Ай-бай – выражает сильное
удивление: – Ай-бай, ҙур икән, ә! – тине кемдер, йыртҡыстың
ҙурлығына хайран ҡалып (Ж. Киекбаев)
'Ого, какой большой, а! – сказал кто-то, поражаясь величине зверя'.
Ай-һай – в зависимости от
интонации может выражать сомнение или удивление: Ай-һай,
яраланған йәнлектең ҡурҡыуы мөмкинме? (Ә.
Чаныш) 'Ой-ли, вряд ли раненый зверь струсит?'
Атаҡ (атаҡ-атаҡ) – выражает
удивление от неожиданности: Атаҡ, балаҡайым, ни эшләп улай
төҫөң ҡасып, ҡобараң осоп
киткән, ни булды? (Һ. Дәүләтшина) 'Ой, дитя
мое, на тебе лица нет, что с тобой?'; Атаҡ-атаҡ! Был бисәләрҙе нишләп
сходҡа йыялар тағы? (Б. Ишемғол)
'Ой-ой! С чего это баб снова на сход собирают?'
Ах – в зависимости от интонации выражает сожаление,
угрозу, радость, восторг: Ах, мин әйтәм, берәй таҡта
йәки ағас булһа, – тием (Д. Юлтый) 'Ах, я говорю,
была бы доска или бревнышко'; Ах, сволочь, – тине Фәхри,
ҡулындағы күҫәген ергә атып бәреп (Б.
Бикбай) 'Ах, сволочь, – сказал Фахри, обтросив кол, что держал в руке'; Ах,
яратам да инде газета сығарыуҙы (М. Тажи) 'Ох, и люблю же
выпускать газету'.
Аһ – выражает душевное
угнетение, мучительное состояние и восхищение: Аһ, нишләнем мин!? 'Ах, что я наделал!?'; Аһ,
һинең тауышың ҡанун, ысын сихырлы мөғжизә... (Ш. Бабич) 'Ах, твой голос, истинно
колдовское чудо...'
Аһ-аһ – выражает удивление,
возмущение: Аһ-аһ, мин нишләп ҡартаяйым ти? (Б.
Бикбай) 'Ой, с чего это, – почему это я старею?'; Ҡунаҡҡа
бараһыңмы әллә ул хәтле, аһ-аһ... (Ж. Киекбаев) 'В гости что ли идешь, ой,
да что же это...'
Аһа – выражает удивление: Аһа,
ниңә шаҡ ҡаттың? (Д. Бүләков) 'Да
что ты стоишь, как столб?'.
Бынағайыш – выражает удивление от
неожиданности: – Бынағайыш, – тип аптырай Ғәйзулла бабай,
– бынау төндә ниндәй эше иреккән ҡурҡмай –
өрөкмәй шулай йырлап йөрөр икән (Н.
Мусин) 'Вот тебе на, – удивляется Гайзулла-бабай, кто же в такую ночь, не
боясь, ходит с песней'.
Бәй – употребляется при
удивлении, одобрении чьих-либо слов: Бәй, юғарынан уға ҡул
болғаусы ҡыҙҙың ниңә
ҡобараһы осҡан (Д.
Бүләков) 'Ба, почему это девушка, помахивающая ему сверху,
побледнела'; Бәй, шулай итмәй ни, теге ни, булған
булған инде, кисерешергә кәрәк (Б. Бикбай) 'Ах да,
так и надо, что было, то было, надо простить друг друга'.
Бәрәкәт, бәрәмәс,
бәрәс – выражают удивление: Бәрәкәт,
индермәйҙәр ҙәһә (С. Агиш) 'Баа,
да не пускают же'; – Бәрәмәс, бына һиңә
кәрәк булһа!
– тине Илбай ҡарт (Х. Ғиләжев)
'Вот тебе и на! – сказал старик Ильбай'.
Вай – выражает удивление, сожаление: Ваай,
үткән ғүмер! 'Ваай, сколько прожито!'; при удвоенном
употреблении выступает как возглас одобрения исполнителю песни, произносится с
особой интонацией – долгой и нисходящей во второй части: вай-ваай!
В
том же значении употребляются междометия вәй,
вә-һәй, вәс-вәс, вәшкәй, соответствующие приблизительно русскому
'ой да, ох да': Урал көйөнә йырланы Юлдыбикә
әбей. Вә-ә-әй!. Әллә кемдең инәһе, – тип
күмәк бисәләр ҡушылып ҡуйҙылар (Т. Хәйбуллин) 'Старуха Юлдыбикя спела на мотив
песни «Урал». Ой-да!.. Это же наша бабушка, – одобрительно отозвались женщины'.
И-һи-һи – выражает иронический
смех: И-һи-һи,..
Бүләкте мин һинән элегерәк бирҙем инде (Б. Бикбай) 'Э-хе-хе,.. Подарок-то я
раньше тебя вручил'.
И(и-и) – выражает теплое
отношение, ласковое обращение: И, сабый, атаһын
күмгәндә яңы ғына аяғына баҫа
башлағайны шул (Р. Низамов) 'О, дитя невинное, когда отца хоронили,
ведь только-только на ноги вставал'; И-и-и, балаҡайымды ғына!
'О-о, дитятко мое!'
Их – одно из многозначных междометий, выражает
в зависимости от тона сильную радость, восторг: Их, рәхәт
тә инде! 'Эх,
хорошо-то как!'; сильное желание: И-их, минең ҡулымдан
килһә ине. Үҙ йөрәгемә баш була алмайым
әле (И. Абдуллин) 'Э-эх, было бы в моих силах. Не
могу ведь своему сердцу приказать'; сильную тоску: Их, ул көндәр! Һағынып
һөйләргә генә ҡалды 'Эх,
те дни прошедшие! С тоской лишь осталось вспоминать'; огорчение, печаль: – Их,
мырҙа, мырҙа, ниңә былтыр бөтмәне
һуң был һуғыш? (Р. Ғабдрахманов) – 'Эх,
браток, браток; почему же в прошлом году не кончилась эта война?'
У(у-у)
– зависимости от интонации выражает угрозу, гнев: У-у...
Быуып ҡына үлтерергә лә бүрегә
ташларға ине көсөктө (3. Биишева) 'У-у... Задушить
бы да выбросить на съедение волкам этого щенка'; недовольство: –У-у-у! Бик оҙаҡ бит (С.
Агиш) 'О-о! Очень долго же'; удивление: У, бында барыһы ла бар бит:
бүре лә, төлкө лә, ҡуян да... (Һ.
Дәүләтшина) 'О, здесь все ведь есть: и волк, и лиса, и заяц...'
Уй – выражает боль, легкий испуг от
внезапности: Уй, Ишмырҙа ағай, һинме! (Н. Мусин) 'Ой,
дядя Ишмурза, это ты?'
Ура (ур-ра) – в зависимости от
ситуации выражает радость, восторг или боевой клич: – Ура! Әсәйем өйҙә була! (СБ)
'Ура, Мама будет дома!'; – Ура! Яңылар килгән! (Б. Бикбай) 'Ура! Новые прибыли!'.
Уф (уф-ф) – выражает тяжелое
душевное состояние при печали, горе: Унда бер кеше лә ҡалмағандыр,
уф, уф (Д. Юлтый) 'Там, наверное, ни одного человека не осталось, уф, уф';
нетерпение, усталость: Уф-ф-ф! Доклад көскә бөттө (С.
Агиш) 'Уф-ф-ф! Еле-еле закончился доклад'; физическую боль: Уф, башым
зыңҡый, аяҡ табандарым боҙ кеүек
һалҡын (М. Тажи) 'Уф, болит голова, подошвы ног холодны как
лед'.
Ух (у-ух) – выражает угрозу: Килеп
ҡарағыҙ, йә һеҙ, йә мин... У-уух! (И. Ғиззәтуллин) 'Попробуйте
подойти, или вы, или я... У-уух!; удивление с досадой: Ух, көн
һыуыҡ. Аяҡ өшөй башланы (Һ. Дәуләтшина) 'Ух, и день
холодный. Ноги начали мерзнуть'.
Һай
– многозначное междометие, в зависимости от тона и долготы
гласного может выражать восторженное сожаление: Һай, ғүмер
үтте китте, ҡайҙа
китте ул заман (Ш. Бабич) 'Хай, жизнь прошла, пролетела,
где они, те времена'; Һай,
рәхәт ине Ғайсаға был минуттар! (Н.
Мусин) 'О, как приятны были эти минуты Гайсе'; одобрение, восхваление: Һай,
кейәүен әйтәһең әле һин, уны
үҫтергән атаһын әйт, һай, һай,
һай (К. Мәргән) 'Говоришь о зяте, а ты возьми отца, вырастившего
его, вот это да!'; Һай, айбарлы баһадирҙар, ни
генә кисермәгән... (А. Игебаев) 'О, герои мужественные, что они только не
пережили...';
порицание: Күреш, һай, алйот (3. Биишева) 'Поздоровайся, эх,
дурень'.
Сдвоенное
употребление междометия һай-һай усиливает выражаемое им
чувство: Һай-һай, Ҡолой ағай, байып
киткәнһең икән... (С. Мифтахов) 'Ой-ой, Кулуй-агай, разбогател,
оказывается'; Һай-һай, харап булған икән. Орошһа ла, һуҡһа
ла үҙ ағаһы бит (Һ. Дәүләтшина)
'Подумаешь, случилось будто
что-то. Если даже поругал или побил, свой же брат'.
Тфү – выражает отвращение,
гнев: Тфү, хәшәрәт йән! (М.
Тажи) 'Тфу, подлая душа!'; Тфү,
йүнһеҙҙәр!–Яҡуп асыу менән
төкөрҙө (Б. Бикбай) 'Тфу, негодные! – Якуб
рассерженно плюнул'.
Һайт
– возглас гоньбы и выражения радости, ликования: Һайт! Ана бара, тот! 'Вон, вон, держи его!'; Һайт-һайт! Ҡара һин уны (тейенде),
ниндәй осҡор, башы ла әйләнмәй... (М. Тажи) 'Смотри-ка на нее (белку), как
она стремительна, и голова не кружится...'
һе – выражает возмущение,
недовольство: – Һе!
Әхмәдиҙең байталын Сәмиғулла урлап
һуйған, имеш!
(Ж. Киекбаев) '– Хе! Не ожеребившуюся кобылу Ахмадея якобы
зарезал Самигулла'.
һей – выражает
пренебрежительное отношение: һей, тыңламағыҙ уны,
план тикшергәндә төрлө һүҙ булырға
мөмкин (СБ) 'Хе, не слушайте его, при обсуждении плана могут быть
всякие высказывания'.
һи – выражает порицание,
пренебрежительное отношение: Һи-и, ҡоҙағый,
әйтерһең, улар һине рәнйетәләр (И.
Абдуллин) 'Ха, будто они тебя обижают, сваха'; Һи-ии, төшкә
хәтле Өфөнән ҡайтырға була әле
(К. Мәргән) 'Хе-е, до обеда еще можно из Уфы вернуться'; –һи,
алып ҡайтҡан тархан бабайығыҙ ошомо! (фольк,)
'Ха-ха, этот что ли
дед тархан, которого вы привезли?'.
Эй – при обращении выражает упрек: Эй,
Сапура, Сапура! Нисә йыл
бергә ғүмер итәбеҙ, ә шуны тәки
төшөнә алманың (Ә. Чанышев) 'Эх, Сапура, Сапура! Сколько
лет вместе живем, так и не могла понять этого'; сожаление, жалость: – Эй,
бахыр ғына, – тине Гөлйөҙөм аптырап. – Ни булды
икән, нишләп кенә юлдан яҙҙы икән? (Һ. Дәүләтшина)
'Эх, бедная, – сказала Гульюзум, недоумевая. – Что же случилось, почему же
сбилась с пути'; непослушание, отказ: Эй, ҡуй әле. «Сиңерткәнән
ҡурҡҡан иген икмәҫ» тигәндәр (Т.
Хәйбуллин) 'Эй, оставь. Говорят, «кто кузнечиков боится, тот хлеб не сеет»'.
Ә(ә-ә-ә) – одно
из самых многозначных междометий, в зависимости от интонации чаще всего
выражает угрозу: Ә-ә, һин шулай
һөйләшәһеңме ни әле
әсәң менән? (3. Биишева) 'А-а, это ты так разговариваешь с
матерью?'; растерянность, замешательство: Ә-ә-ә, был егет
минең хеҙмәтсем инде, – тип, бик ҡаушап
ҡына яуап бирҙе Шәхми (Т. Йәнәби) 'А-а-а,
этот парень мой работник уже, – ответил Шахми, сильно растерявшись';
злорадство: Ә-ә-ә! Колхоз малын списать итеүе
еңел, түләүе ауырмы ни! (Н. Ғәлимов) ''Списывать колхозное
добро легко, платить трудно, да!'; удовлетворение чём-л.: Ә-ә-ә,
кәмите ошомо ни уның? – тип һорайым (Ғ.
Дәүләтшин) 'А-а-а, это и есть его комедия? – спрашиваю я'.
Междометие
ә при
повторном произнесении с придыхательным звуком (айном) выражает злорадство: «Ә-ә-ә!
Эләктеңме!» – тип урман яңғыратып
ҡысҡырып ебәрҙе һыбайлыларҙың
береһе (Ш. Насыров) '«Э-э-э! Попался!» – крикнул на
весь лес один из всадников'.
Әй
– выражает досаду: Әй, нишләп шуны
һеҙгә һөйләп торам әле (М. Тажи)
'Эх, зачем это я вам рассказываю'; Әй, әсәй,
беҙҙең ни, һаман да шул бер ыҙғыш инде... (Һ.
Дәүләтшина) 'Эх, мама, у нас та же самая ссора,
недовольство'; Әй
шуны! 'Да
ну его'; Әй, Юлтый ағай, илла һүҙеңдә
тормайһың да инде...
(Н. Хафизов) 'Да ну, Юлтый-агай, да ты никак свое слово не
держишь...'
Әл-лә-лә – выражает
восторг: – Ауылдары ҡойоп ҡуйған кеүек, ти... Әл-лә-лә-лә! Вәт
әй!
Шулай тиме (СБ) 'Деревня их, говорят, так красива... Вот это да!' Әләй,
әлә, әләү выражают физическую боль'.
Әстәк, әстәғин – выражают
чувство удивления от неожиданности: Әстәғин!.. Беҙгә был
турала әйтеүсе булманысы?! (Д.
Бүләков) 'Удивительно, никто нам об этом не говорил же?!'
Әһә – в зависимости
от речевой ситуации выражает злорадство: Бара торғас,
төлкөгә бүре осрай. – Әһә,
төлкө, хәҙер итеңде алып ҡалам
бит, – ти (фольк.) 'Навстречу лисе попадается волк: –
А-а, лиса, я ведь сейчас отниму
твое мясо'; радость, удовлетворенность: Мәфтүхәнең
атаһы тәҙрә янына килде лә: –
Әһә, ҡар яуған... (С. Агиш) 'Отец
Мафтухи подошел к окну и
сказал: – Ого, снег выпал...';
Фронтҡа ниндәй бүләк әҙерләп
бирергә һуң
әле? Әһә, уйлап таптым (К.
Кинйәбулатова) 'Какой же
подарок подготовить для фронта? Ага, придумал'; Әһә, ул
былай ғына ябай күренә икән! (С. Ҡудаш) 'Эге, он, оказывается,
только простачком прикидывается!'
Ә ем – выражает внезапную
боль: Ә емм!
Әллә энә ятҡан инде, бармаҡты сәнестем 'Ой!
Иголка что-ли лежала, палец уколол!'.
Как
видно из приведенных материалов, междометия выражают самые различные оттенки
чувств. Наибольшее их число означает удивление, затем следуют междометия,
выражающие радость, восторг, физическую боль, сожаление, упрек и т. д.
Междометия
не представляют собой совершенно изолированную от других частей речи группу
слов. С одной стороны, полнозначные и служебные слова, утратив свою
семантическую нагрузку, могут употребляться в функции междометий, как,
например, алла 'бог, боже', бәлеш 'пирог', ҡуйсәле
'неужели', кит 'иди ты', китсәле 'иди-ка ты', әйтмә
лә генә инде 'не говори уж' и т. д., выражая различные оттенки
чувств.
Отдельные
междометия, в свою очередь, выступают в функции усилительных частиц: Илла
тынгыһыҙ
кеше булдың да һуң, ҡорбаш! (Б. Бикбай) 'Ох уж, неспокойным же
человеком оказался ты, приятель!'; Ысынлап ҡарт
дөрөҫ әйтә бит әй (Д. Юлтый) 'А в самом
деле правильно ведь старик говорит'; Эй баралар былар, эй баралар... 'Идут они вот, и идут'.
Междометия
могут субстантивироваться; правда, число таких междометий невелико: Ҡурай
моңо ир азаматының аһы булып сыҡҡан шул (А.
Вахитов) 'Мелодии курая изливались как горе, как печаль мужская'; ура
ҡысҡыр- 'кричать ура', ура тауышы 'возглас ура' и т. п.
Междометие аһ выступают в качестве компонента парного
существительного аһ-зар 'горе, печаль'.
Некоторые
из междометий функционируют в составе сложных глаголов в качестве его первого
компонента. Примеры: ах ит- 'ахать', ах-ух ит-, ах та ух кил- 'ахать
да охать', ах та вах кил- 'ахать да охать', һау ҙа уау
кил- 'орать
да лаять'. Ряд глаголов образуется от междометных корней: ахылда- 'ахать', ухылда- 'ухать', уфылда-
'вздыхать', уфтан- 'вздыхать' и т.п.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)